Estos son algunos de
nuestros casos de éxito
En esta página puedes ver los casos de éxito más detallados del mercado,
descubre las marcas, detalles de los proyectos y los resultados con algún que otro contenido audiovisual.

Se pusieron en contacto con nosotros para traducir todas sus landings de ventas, contenido de marketing y textos para Amazon del Inglés al Francés, Español, Alemán e Italiano.
Tenían la necesidad de expandir su negocio al ver el gran éxito que habían tenido sus productos entre sus clientes de países anglosajones.
Curv Group es especialista en crear marcas de productos de última generación que generan impacto. Todos tienen alguna característica que marca la diferencia en el mercado.
En este caso hablamos de sus marcas Aktive y Statik, que venden productos como cables de carga indestructibles, auriculares, bancos de energía, e incluso un inflador de neumáticos superpotente.
Aunque no había un gran volumen de contenido a traducir en cada grupo de landings y anuncios en un principio, fue un proyecto complejo a la hora de combinar su equipo de marketing con nuestro equipo de traductores.
El proyecto se tradujo a 4 idiomas, unificando el estilo y el tono de la marca y tener que encajar los textos exactamente en las imágenes de los productos le añadieron una dificultad extra solo apta para malabaristas.
Más adelante el proyecto creció aún más debido al alto volumen de ventas y continuamos acompañándoles.
Paso a paso y cómo equipo fuimos capaces de que ambas marcas de productos pudieran vender en más de 4 países en un tiempo récord.
Asegurando la calidad original en las traducciones y que el mensaje llegara correctamente, convertimos Statik y Aktive en marcas sólidas y de éxito en múltiples mercados.
Todo esto se confirmó cuando llegaron sus primeras ventas pocos días después de realizar los lanzamientos.
Llevo más de un año trabajando con Sergi y su equipo y puedo decir con seguridad que ha sido una experiencia increíble. Su profesionalismo, organización y atención al detalle son realmente inigualables. No importa la complejidad de la traducción, siempre entregan un trabajo de alta calidad con una velocidad y precisión impresionantes.
Sergi es increíblemente confiable y va más allá para garantizar que cada proyecto cumpla con nuestras expectativas. Es raro encontrar a alguien tan dedicado y meticuloso en este campo. Estoy muy agradecido por la colaboración fluida y eficiente que hemos tenido y recomiendo encarecidamente a Sergi a cualquiera que necesite servicios de traducción excepcionales.
Lorena Vasconcellos
Content Project Lead, Curv Group

Su equipo de marketing se puso en contacto con nosotros porque querían llegar a nuevas audiencias en el mercado hispanohablante.
Esto requería traducir su web, materiales de marketing y anuncios de Youtube implementando nuestra experiencia en ese ámbito.
Secretlab es una marca de Singapur que vende sillas, escritorios y accesorios de gaming tanto para jugadores amateurs como para profesionales.
Sus productos se utilizan en torneos de alto nivel como la M6 World Championship por jugadores como Lee "Faker" Sang-hyeok entre otros. Tienen acuerdos comerciales y productos con Lamorghini, Riot Games, League of Legends, Blizzard...
Fechas de entrega ajustadas (casi diarias) y un gran volumen de materiales a traducir listos para publicar y atraer nuevos clientes.
Capturar la esencia de su vibrante marca y trasladarla al mercado de habla hispana para atraer clientes no solo en el ámbito del gaming, sino también personas que trabajan largas horas delante del ordenador y necesitan comodidad.
Como equipo, les acompañamos durante todo el proceso de localización, estábamos listos para reuniones en cualquier momento, hacer lanzamientos de última hora y priorizar que las tareas de traducción se entregaran en el momento adecuado y con el impacto deseado.
Traducimos su web, materiales de marketing, Google y Youtube Ads, SEO, palabras clave, listados de productos e incluso partes mezcladas con código HTML.
Todo esto lo acompañamos de un glosario para mantener la consistencia de los términos y del tono durante toda la traducción.
He tenido el placer de trabajar con Sergi desde hace varios meses y estoy muy satisfecha con sus servicios. Sergi ofrece traducciones de alta calidad con atención al detalle. Sus respuestas siempre son rápidas y es amigable y accesible, lo que hace que trabajar con él sea fluido y eficiente. Recomiendo ampliamente sus servicios a cualquiera que busque un trabajo de traducción confiable y eficiente.
Noelyn Choo
Marketing Associate, Secretlab

Karim y Mariana del departamento de marketing se pusieron en contacto con nosotros.
Nos pidieron colaborar en la traducción de inglés a español de su solución, web, videoguías de Youtube, marketing, presentaciones Power Point y artículos de blog con SEO integrado para posicionarlos en el mercado español.
Otter es un SaaS dedicado exclusivamente a la gestión de la entrega de pedidos a domicilio para restaurantes.
Unifican todas las plataformas de delivery: Glovo, Uber Eats, Just Eat... en un solo lugar, una aplicación. Además, también tienen otras soluciones como integración para TPV o analíticas.
Empezaron como start-up y ahora ya son un negocio de éxito establecido en Reino Unido, España, Francia, Estados Unidos, México y Brasil.
No fue un proyecto con fechas de entrega muy inmediatas, pero sí requería de un gran esfuerzo a la hora de unificar todos los términos, crear un glosario y realizar algunas comprobaciones.
Además, también debíamos elegir junto a su equipo si mantener los nombres de las soluciones en inglés o traducirlas para que no fuese confuso para los clientes restauradores.
Al delegar todas las traducciones a nuestro equipo, se quitaron mucho trabajo de encima para poder dedicarse exclusivamente a sus estrategias de marketing y a vender.
Consiguieron un negocio completamente en español disponible y accesible para los restauradores de habla hispana. Además de una terminología clara, cercana y directa que genera ventas.
Trabajar con Sergi nos ha quitado mucho trabajo de encima.
Gracias a su comprensión inmediata de nuestro conjunto de productos, nos ha ayudado a localizar nuestros mensajes principales y a llegar a nuestro público objetivo en España.
Karim Hanafi
Global Content Marketing Associate, Otter
Fast Count
Media.
Hace más de 2 años, Vincent, el creador y propietario de FCM se puso en contacto conmigo porque quería traducir sus vídeos y crear canales en español y francés para seguir creciendo.
Teníamos que traducir los guiones, grabar las locuciones de los vídeos en español y francés y además añadir los subtítulos correspondientes.
Fast Count Media es una marca holandesa que se dedica a crear "shows" en redes sociales y que acumula más de 400k en cada uno de sus canales.
Tienen canales en Snapchat, Intagram, TikTok y Youtube en los que suben episodios en vídeos de 3 minutos dos veces por semana de temas candentes y actuales de las redes sociales del mundo de la música y del fitness.
Este fue (y es) un proyecto continuo en el que se suben vídeos 2 veces por semana y además no se pueden hacer mucho tiempo por adelantado, ya que son de actualidad.
Entonces cada semana recibimos dos vídeos sin locución ni subtítulos y nuestro equipo traduce los guiones y los subtítulos, graba los audios de las narraciones, y los añade a los vídeos para que su equipo de gestión de redes pueda subirlos a los canales directamente junto a la miniatura.
Nuevos canales disponibles para francófonos e hispanohablantes que empezaron de 0 y ahora ya tienen más de 200k y 400k suscriptores respectivamente.
Como dice Fast Count Media en sus canales: "¡Creando historias sobre personas realmente excepcionales!". A lo que nosotros añadimos: "¡Ahora las historias increíbles están disponibles en español y francés para todo el mundo!".
¡Trabajar con Sergi ha sido un auténtico placer! Regularmente, realiza ediciones de calidad que se alinean bien con la visión y los objetivos de cada proyecto.
¡Su atención al detalle, creatividad y profesionalismo realmente se destacan!
Kristina Stankovic
Content Project Manager, Fast Count Media

Se pusieron en contacto con nosotros porque querían traducir todo su sitio web, contenidos y campañas de email marketing del inglés al francés, español, neerlandés, alemán e italiano.
Era muy importante que el tono de la marca Seeking fuera igual en todos los idiomas, ya que lo que pretendían era convertir la plataforma en algo completamente multilingüe y global.
Seeking es una página de citas premium para gente de éxito creada por Reflex Media. La plataforma va dirigida a personas que buscan lo que ellos llaman "hipergamia". La unión basada en el amor entre dos personas que además, sumando sus habilidades se complementan, consiguen la vida de sus sueños y un estatus social más alto de lo habitual.
Durante el proyecto, surgieron muchos. La gestión del proyecto en tantos idiomas, fechas de entrega muy sensibles y un alto volumen de trabajo, sobre todo en la parte del email marketing.
Además, son una empresa americana y la zona horaria también influyó en el proyecto en cuanto a la comunicación, pero siempre encontramos el momento perfecto para reunirnos cuando había que ultimar detalles o tomar decisiones.
Una plataforma multilingüe, capaz de multiplicar x10 el número de usuarios, ya que ahora es accesible para la mayoría de mercados e idiomas.
También destacar la traducción de las campañas de email marketing, muy efectivas en su origen e idioma de destino.
Capaces de convertir usuarios freemium de todo el mundo en clientes premium de las diferentes membresías que propone Seeking.
Llevamos varios meses trabajando con Sergi para servicios de traducción en español, alemán, francés, portugués y neerlandés, ¡y ha sido una gran experiencia!
Todas las traducciones se han hecho con precisión y puntualidad, con una gran comunicación intermedia.
Sergi siempre está dispuesto a trabajar con nosotros en plazos ajustados, y nos ayuda a resolver cualquier problema que tengamos con palabras que puedan ser difíciles de traducir tradicionalmente.
No me cansaré de recomendarlo.
Tiffany Acosta
Marketing and Traffic Manager, Reflex Media Inc
¿Quieres ser uno de nuestros casos de éxito?
Traducción360 © 2025